いいことを思いつきました


明治元訳を復活させればいい。

そうすれば、翻訳する必要がない。

ただ、明治元訳はTextus Receptusで、少々ビザンチンとは違いますが。

それでも今の翻訳よりははるかにいいでしょう。

おそらく明治元訳は、ポーロス会よりも安いでしょう。

もしくは、ナザレンから出ているものもよいでしょう。


新契約聖書(新改版) 基督教文書伝道会 発行日本ナザレン教団千葉キリスト教会内

ということで、翻訳に関しては検討中です。

 

 

2010年5月23日

 

ツイート



 ホーム

 



millnm@path.ne.jp